词源梳理之“目标”
词源、词根学,在英语里叫做“etymology”,通过在线词源字典,可以查到词源学的词源:
etymology,在希腊语里叫etymologia,是由两个词生成的。etymon“真实的感觉” (英语解释是:”true sense”) +logos “道”(“word.” ),合起来的意思就是:“真实之道”。
昨晚,牟森电话里嘱我查一下“目标”这个词。
英语里表达“目标”的词不下五六个,试一一查之。
1、goal
凡是看过足球的都知道goal这个词,还会唱goal goal goal。goal最常用的一个意思是目标。
词源解释是:“一场赛跑的终点”.
出处是古英语的gal一词,本义是“ 障碍,阻碍”(obstacle, barrier),这个词又是从gælan转化来的,gælan是动词 “阻挡”的意思。
2.object
意思一:“可触摸的,或,能被感官感受到的东西”
意思二:中世纪拉丁文objectum,意思是“放在(心、眼)前面的东西”。
意思三:表“被瞄准的东西”从1386开始。 ** 3.objective **
一般表示“客观的”意思,也当“目标”讲。首次在1864年美国内战的时候由美国军方所使用,出现在“an objective point”(一个目标点)这个短语中。
4、aim
在英语里词义单纯,只有“目标”一个意思。
来源于古法语,“计算,估算”的意思。
来源于拉丁文 aestimare ,意思是“估值”。
现在的意思是这么来的,1400年,“为了行动而进行计算。” 1573年,“计算炮火的方向。”
另外,英语里“尊敬”(esteem)一词,也是从拉丁文“估价,估值”来的。
5、target
英语里的意思是“靶子,目标”。
最早的意思是从古法语借鉴到古英语里的,“轻型盾牌”。
1757年开始,表示“射击的目标”,跟射箭有关系。
作为动词“瞄准”是从1837年才开始的。
6、【法语】OBJECTIF
精通法语的朱老师给我解释说:
OBJECTIF也是目的,但来于OBJECT,物体,客观的,就比较认真,正式,非要实现,还要理智地实现
7、【法语】BUT
朱老师继续讲解:
BUT是用木头做的靶子,或者没准是准备劈的那根柴。
很可能,来于动词BUTER,脚撞了石头,后来成了名词,进球啦,就成了目标啦。
但不能说追随BUT,这样不太好,因为BUT是不会动的,考虑到你常动目标,换个词吧,你说CIBLE比较好,感觉你最近瞄上一件事,以后就不知道了
8、mark
我差点漏掉这个很重要很重要的词,它普通的词义是“记号,分数”,但也有一个词义也是“目标”。
MARK的无数词源指向同一个意思“边界,界限,边境线,标记”。
有意思的是,它的一个引申意义表示“赛跑的起点”,赛跑的口令就是“On your marks…”。
作为目标的意思,来源于marksman,神射手,狙击手的意思。
9、例证。
《新约》中《腓立比书》保罗说了一段很著名的话:
“弟兄们,我不是以为自己已经得着了。我只有一件事,就是忘记背后努力面前的, 14 向着标竿直跑,要得神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏。”(腓:3:13-14)
注意“标杆”这个词,在古老的KING JAMES VERSION中,翻译成: I press toward the mark,用的是MARK
在NEW REVISED STANDARD VERSIONS中,改良翻译为:I press on toward the goal, 用的是GOAL。
10、小结
”目标“,在英国里有多种表达方式,但在古今《圣经》中,分别用MARK和GOAL来表示。
因此,目标与边界有关,与障碍有关;目标是赛跑的起点,也是赛跑的终点。
无论在英语和法语中,OBJECT都有客观实在的意思。
因此,目标是客观存在的,也是可以感知的。
目标在法语里是BUT,目标是不会变来变去的。
AIM一词,跟计算有亲缘。
因此,目标是一种战略估计,也是精心的计算。
OBJECTIVE也好,AIM也好,TARGET也好,MARK也好,都与战争有关。
因此,目标不是大姑娘绣花,目标就是去打仗!
©️ All rights reserved. 📧 [email protected]